用玉米发布适度的大豆和小麦越来越低的玉米张力,谷物混合过夜。原油试图从周一的大规模卖出恢复,但随着37美元低于37美元的价格,较低。
小麦在玉米和豆类较低的同时攀升过夜贸易。在外部市场,标准普尔期货略低于较低,而原油继续迁至合约低点。
本周,美国平均平均水平的谷物基础几乎没有变化,因为期货价格的力量有助于提升农民销售。一周,玉米的基础上涨1美蒲式耳,而大豆没有变化。
小麦在昨天的两位数收益之后继续走高,而大豆和玉米略微弱。在外部市场,标准普尔期货试图从巨大的卖出中恢复,而原油在昨天的收益之后继续走高。
Corn and soybeans were lower overnight while wheat was in positive territory, trying to turn around the price slide of the past week. In outside markets, S&P futures recovered some of their losses from yesterday while Crude Oil recovered slightly from yesterday’s $40 a barrel mark.
谷粒were mixed overnight as soybeans continued to add to its latest rally while corn and wheat were slightly lower. In outside markets, S&P futures held above the critical 2,100 benchmark after closing above it for the first time in a month. Crude oil continued to lose ground in the overnight session.
谷物与大豆主要更高的一夜the advance, reaching its highest point since early November. In outside markets, the US dollar eased slightly while S&P futures advanced following Monday’s losses. Crude oil was narrowly traded.
在大豆中,市场继续贸易,短覆盖和技术指标转向更高。周一的出口检验高于贸易估计,并继续为美国业务表现出轻快的节奏。
谷粒showed limited activity overnight as markets held mostly fractional gains coming out of the overnight session. In outside markets, the US dollar index continued to rise to a contract high on the Dec futures, while S&P futures and crude oil were modestly higher.
Cash grain basis levels were mostly flat this week on average with the US soybean basis unchanged, while corn posted a modest 1-cent advance.
由于感恩节假期,谷物在一夜之间关闭,并将在凌晨8:30开放的CDT交易。标准普尔期货在早期贸易中,原油下跌较高。
谷粒were modestly higher overnight trying to rebound from Tuesday losses. In outside markets, crude oil gave up most of its gains from Tuesday to move lower in Wednesday, while S&P futures were up in overnight trade,
在星期一在价格上的强大转机后,谷物在夜间谦虚地降低。标准普尔期货较低,而土耳其在俄罗斯的战机上击落过夜后,原油较高,增加了全球紧张局势。
谷物在下来的一周开始,大豆引领卖出境外的抛售,而小麦和玉米在安静的贸易中略低。在外部市场,S&P期货和原油从周五的近距离略微关闭。
本周谷物基础混合,因为大豆基础从收获以来陡峭的斜坡休息时间不变,而玉米的基础仍在继续前进2美分的蒲式耳。
谷粒were mostly lower overnight with soybeans leading the losses to the downside. In outside markets, S&P futures were higher while crude oil was under pressure.
Thursday brought a round of unexpectedly good news for grain with USDA reporting that corn, soybeans and wheat posting better than expected export sales for the week.
谷粒were mixed overnight with soybeans drifting lower while wheat and corn tried to hold on to modest gains. In outside markets, S&P futures were trying to take another run at the 2,100 mark while crude oil was trading lower.
用大豆试图在2美分的进步上造成微弱的恢复,谷物在谦虚地升高。在外部市场,标准普尔期货和原油在夜总会略有进展。
玉米和大豆在隔夜会议上发布了小的收益,而小麦连续第三天继续浸染。在外部市场,标准普尔期货延长了星期一的收益,而原油较低。
Corn found some support on Monday as a large export deal was announced by USDA that saw Mexico buying over 900,000 MT of US corn for 2015/16 and 487,000 MT of corn for 2016/17 delivery.
谷物开始漂流下降,所有三种粮食市场在周日过夜会议上发布亏损。在外部市场,标准普尔期货更高,而原油也发现阳性涨幅。